공부차원에서 요사에 있는 조복 관련 기록들을 번역해보았습니다. 발번역이니까 진지하게 보지 말아주세요. 인공지능 돌려가면서 번역했습니다.

참고로 판본은 Ctext에 있는 무영전(武英殿) 판본을 기준으로 했습니다.

날짜는 그레고리력으로 환산한 날짜입니다.

분량상 조복 관련된 내용만 갈무리했습니다.

1권 본기 제1 태조(太祖) 상편

二月,癸亥,城皇都,以禮部尚書康默記充版築使。梁遣使來聘。晉、吳越、渤海、高麗、回鶻、阻卜、黨項及幽、鎮、定、魏、潞等州各遣使來貢。

918년 4월 8일, 황도(皇都)를 성벽으로 둘렀는데, 예부상서 강묵기(康默記)를 판축사(版築使)로 삼았다. 양나라1에서 사신을 보내 찾아와 방문했다. 진2, 오월, 발해, 고려, 위구르(回鶻), 조복(阻卜), 탕구트(黨項), 그리고, 유주(幽州), 진주(鎮州), 정주(定州), 위주(魏州), 노주(潞州) 등지에서 각자 사람을 보내 찾아와 조공을 바쳤다.

2권 본기 제2 태조(太祖) 하편

夏五月丙午,以惕隱迭里為南院夷離堇。是月,徙薊州民實遼州地。渤海殺其刺史張秀實而掠其民。

六月乙酉,召皇后、皇太子、大元帥及二宰相、諸部頭等詔曰:「上天降監,惠及丞民。聖主明王,萬載一遇。朕既上承天命,下統群生,每有征行,皆奉天意。是以機謀在己,取舍如神,國令既行,人情大附。舛論歸正,遐邇無愆。可謂大含溟海,安納泰山矣。自我國之經營,為群方之父母。憲章斯在,胤嗣何憂?升降有期,去來在我。良籌聖會,自有契於天人;眾國群王,豈可化其凡骨?三年之後,歲在丙戌,時值初秋,必有歸處。然未終兩事,豈負親誠?日月非遙,戒嚴是速。」聞詔者皆驚懼,莫識其意。是日,大舉征吐渾、黨項、阻卜等部。詔皇太子監國,大元帥堯骨從行。

924년 6월 18일, 척은(惕隱)3 질리(迭里)4를 남원 이리근(南院 夷離堇)5으로 삼았다. 같은 달에 계주(薊州) 백성들을 옮겨 요주(遼州) 땅을 채웠다. 발해가 요주자사 장수실(張秀實)을 죽이고, 그의 백성들을 약탈했다.

924년 7월 27일에 황후, 황태자, 대원수, 그리고 두 재상, 여러 부락의 우두머리 등을 불러 조서를 내리고 말하길 “하늘께서 내려다보시면서 백성들에게 은혜를 베푸셨다. 성인군주와 밝은 왕은 만세에 한번 나온다고 한다. 짐은 곧 위로는 하늘의 명을 따르고, 아래로는 모든 살아있는 것들을 통솔하니 매번 출정하는 것이 모두 하늘의 뜻을 따르는 것과 같다. 그러므로 이미 짐에게는 기묘한 계책이 있고, 취하고 버림이 귀신과도 같으며, 국가의 명령은 즉시 실행되고, 백성들이 마음으로 크게 따르고 있다. 어긋난 것은 바른 것으로 돌아가고, 멀고 가까움에 문제가 없다. 가히 명해(溟海) 물을 크게 머금고, 태산(泰山)을 편안히 적신다고 할 수 있다. 우리나라를 경영하면서 사방의 부모가 되었고, 전장제도가 여기에 있다. 후사는 어찌 근심하랴? 흥하고 쇠하는 것은 때가 있고, 그것은 우리에게 달려있다. 좋은 계책과 신묘한 기회, 그리고 천인들에게 계책이 있으니, 여러나라의 여러 군주들은 어찌 범인들을 변화시킬 수 있겠는가? 3년후, 병술년이 되고 초가을 무렵에 이르면, 돌아갈 곳은 반드시 있다. 하지만 두가지 일이 끝나지 않았으니, 어찌 친히 신실함을 질 수 있단 말인가? 내일이 멀지 않다. 병사들을 속히 준비하라.” 조서를 들은 자들은 모두 놀라 두려워하였고, 무슨 말을 하는 것인지 이해하지 못했다. 이날 군사를 크게 일으켜 토혼(吐渾)6, 탕구트(黨項), 조복(阻卜) 등의 부락을 정벌했다. 황태자에게 조서를 내려 나랏일을 대신 보게 하고, 대원수 요골(堯骨)7은 종군하게 했다.

九月丙午,遣騎攻阻卜。南府宰相蘇、南院夷離堇迭裡略地西南。

926년 12월 5일, 기병을 보내 조복을 공격했다. 남부재상 소(蘇)와 남원 이리근 질리(迭裡)가 그들의 땅 서남쪽을 약탈했다.

3권 본기 제3 태종(太宗) 상편

九月庚子,阻卜來貢。

932년 10월 28일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

十一月丁未,阻卜貢海東青鶻三十連。

933년 1월 3일, 조복이 해동청 매 30 마리를 바쳤다.

二月辛亥,吐谷渾、阻卜來貢。

933년 3월 8일, 토욕혼, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

冬十月乙巳,阻卜來貢。

933년 10월 28일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

4권 본기 제4 태종(太宗) 하편

九月甲戌,阻卜阿離底來貢。

939년 10월 26일, 조복의 아리저(阿離底)가 와서 조공을 바쳤다.

八月庚子,阻卜來貢。

乙巳,阻卜、黑車子室韋、賃烈等國來貢。南唐遣使求青氈帳,賜之。

甲寅,阻卜來貢。

940년 9월 16일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

940년 9월 21일, 조복, 흑차자실위(黑車子室韋), 임렬(賃烈) 등이 와서 조공을 바쳤다. 남당에서 사신을 보내 푸른 가죽장막8을 구하니 그것을 하사하였다.

940년 9월 30일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

十一月庚午,吐谷渾請降,遣使撫諭。阻卜來貢,以其物賜左右。

941년 12월 10일, 토욕혼이 항복하겠다고 했다. 사람을 보내 편하게 달래주었다. 조복이 와서 조공을 바쳤다. 그들이 바친 물건을 좌우에 하사하였다.

秋七月辛卯,阻卜,鼻骨德、烏古來貢。將軍闥德里、蒲骨等率降將轄德至闕,並獻所獲

942년 8월 28일 가을, 조복, 비덕골(鼻骨德), 오고(烏古)가 와서 조공을 바쳤다. 장군 달덕리(闥德里), 포골(蒲骨) 등이 항복한 장수 할덕(轄德)을 이끌고 궐에 이르렀다. 그리고 획득한 물품들을 나란히 바쳤다.

八月辛酉,女直、阻卜、烏古各貢方物。

942년 9월 27일, 여진, 조복, 오고가 각자 토산물을 바쳤다.

秋七月乙卯,以阻卜酋長曷刺為本部夷離堇。

946년 8월 31일, 조복 추장 갈자(曷刺)를 조복의 이리근으로 삼았다.

9권 본기 제9 경종(景宗) 하편

八月壬子,阻卜惕隱曷魯、夷離堇阿里睹等來朝。

979년 9월 4일, 조복 척은 갈로(曷魯), 이리근 아리도(阿里睹) 등이 와서 내조했다.

10권 본기 제10 성종(聖宗) 1편

十二月戊午朔,耶律速撒討阻卜

982년 12월 23일, 야율속살(耶律速撒)이 조복을 토벌했다.

統和元年正月乙酉,以速撒破阻卜,下詔褒美;仍諭與大漢討黨項諸部。

983년 3월 20일, 야율속살(耶律速撒)을 보내 조복을 격파하게 했다. 조서를 내려 그를 칭찬했다. 이어서 타이르고, 대한(大漢)9과 함께 탕구트 여러 부락을 토벌하게 했다.

統和二年十一月,速撒等討阻卜,殺其酋長撻刺幹。

984년 12월, 야율속살(耶律速撒) 등이 조복을 토벌했다. 조복 추장 달자간(撻刺幹)을 죽였다.

11권 본기 제11 성종(聖宗) 2편

統和四年十月丙申朔,黨項、阻卜遣使來貢。

986년 11월 10일 초하루, 탕구트, 조복이 사신을 보내 와서 조공을 바쳤다.

13권 본기 제13 성종(聖宗) 4편

統和八年十月己酉,阻卜等遣使來貢。

990년 11월 2일, 조복 등이 사신을 보내 조공을 바쳤다.

統和十二年九月癸酉,阻卜等來貢。

994년 11월 5일, 조복 등이 와서 조공을 바쳤다.

統和十五年九月戊子,蕭撻凜奏討阻卜捷。

997년 11월 4일, 소달름(蕭撻凜)이 조복을 토벌하고 승리했음을 아뢰었다.

14권 본기 제14 성종(聖宗) 5편

統和十八年六月,阻卜叛酋鶻碾之弟鐵刺不率部眾來附,鶻碾無所歸,遂降,詔誅之。

1000년 7월 무렵, 조복의 반역 우두머리 골년(鶻碾)의 동생 철자(鐵刺)가 부락 무리를 이끌지 않고 와서 귀부했다. 골년은 귀부하는 바가 없었으나, 마침내 항복했다. 조서를 내려 골년을 베도록 했다.

統和二十一年六月乙酉,阻卜鐵刺里率諸部來降。

1003년 8월 3일, 조복의 철자리(鐵刺里)가 여러 부락을 이끌고 와서 항복했다.

統和二十一年七月庚戌,阻卜、烏古來貢。

1003년 8월 28일, 조복, 오고가 와서 조공을 바쳤다.

統和二十一年八月乙酉,阻卜鐵刺裏來朝。

1003년 10월 2일, 조복의 철자리(鐵刺裏)가 와서 내조했다.

統和二十二年八月庚申,阻卜酋鐵刺裏來朝。

1004년 9월 1일, 조복 추장 철자리(鐵刺裏)가 와서 내조했다.

統和二十三年六月甲午,阻卜酋鐵刺里遣使賀與宋和。

1005년 8월 1일, 조복 추장 철자리(鐵刺里)가 사신을 보내 송나라와 화평을 맺은 것을 축하했다.10

統和二十五年九月,西北路招討使蕭圖玉討阻卜,破之。

1007년 11월 무렵 서북로초토사 소도옥(蕭圖玉)이 조복을 토벌하고 격파했다.

15권 본기 제15 성종(聖宗) 6편

統和二十九年六月丁巳,詔西北路招討使、駙馬都尉蕭圖玉安撫西鄙。置阻卜諸部節度使。

1011년 7월 24일, 서북로초토사, 부마도위(駙馬都尉) 소도옥(蕭圖玉)에게 조서를 내려, 서쪽 변방을 달래고 위로하게 했다. 조복의 여러 부락에 절도사(節度使)를 두었다.

開泰元年十一月甲辰,西北招討使蕭圖玉奏七部太師阿裏底因其部民之怨,殺本部節度使霸暗並屬其家以叛,阻卜執阿裏底以獻,而沿邊諸部皆叛。

1013년 1월 1일, 서북로초토사 소도옥이 아뢰기를, 일곱 부락의 태사(太師) 아리저(阿裏底)가 부락 사람들의 원망을 이유로, 부락의 절도사 패암(霸暗)을 죽이고 그의 가솔을 차지한 뒤, 반란을 일으켰다고 한다. 조복이 아리저를 잡아 바쳤지만, 변경 일대 여러 부락이 모두 반란을 일으켰다고 한다.

開泰二年七月己酉,化哥等破阻卜酋長烏八之眾。

1013년 9월 3일, 화가(化哥) 등이 조복 추장 오팔(烏八)의 무리를 격파했다.

開泰三年正月己丑,錄囚。阻卜酋長烏八來朝,封為王。

1014년 2월 10일, 죄수들에 대해 심사했다. 조복 추장 오팔이 와서 내조했다. 그를 왕의 자리에 봉했다.

開泰四年四月丙寅,耶律世良等上破阻卜俘獲數。

1015년 5월 13일, 야율세량(耶律世良) 등이 조복을 격파하고 얻은 포로와 물품들의 수를 올렸다.

開泰五年二月已卯,阻卜長來朝。

1016년 3월 21일, 조복의 추장이 와서 내조했다.

16권 본기 제16 성종(聖宗) 7편

開泰八年七月癸亥,詔阻卜依舊歲貢馬千七百,駝四百四十,豹鼠皮萬,青鼠皮二萬五千。

1019년 8월 17일, 조복에게 조서를 내려 늘 하던대로, 말 1700필, 낙타 440필, 다람쥐 가죽 10000장, 청설모 가죽 25000장을 바치라 하였다.

太平元年七月乙亥,遣骨裏取石晉所上玉璽於中京。阻卜來貢。

1021년 8월 18일, 골리(骨裏)를 중경에 보내서 석씨의 진나라가 바쳤던 옥새를 가져오게 했다. 조복이 와서 조공을 바쳤다.

17권 본기 제17 성종(聖宗) 8편

太平六年三月,阻卜來侵,西北路招討使蕭惠破之。

1026년 4월 무렵, 조복이 공격했다. 서북로초토사 소혜(蕭惠)가 그들을 격파했다.

太平六年八月,蕭惠攻甘州不克,師還。自是阻卜諸部皆叛,遼軍與戰,皆為所敗,監軍涅裡姑、國舅帳太保曷不呂死之。詔遣惕隱耶律洪古、林牙化哥等將兵討之。

1026년 9 무렵, 소혜가 감주(甘州)를 공격했으나 점령하지 못하고 귀환했다. 이로 인해 조복의 여러 부락이 모두 반역을 했다. 요나라의 군사가 이들과 싸웠으나 모두 패했다. 감군(監軍) 녈리고(涅裡姑)와 국구장(國舅帳), 태보(太保) 갈부려(曷不呂)가 여기서 죽었다. 조서를 내려 척은(惕隱) 야율홍고(耶律洪古), 림아화가(林牙化哥) 등의 장병을 보내 토벌하게 했다.

太平七年六月癸巳,詔蕭惠再討阻卜

1027년 8월 5일, 소혜에게 조서를 내려 다시 조복을 토벌하라고 했다.

太平八年九月癸丑,阻卜別部長胡懶來降。

1028년 10월 18일, 조복의 한 부락의 추장 호라(胡懶)가 와서 항복했다.

太平八年九月乙卯,阻卜長舂古來降。

1028년 10월 20일, 조복 추장 창고(舂古)가 와서 항복했다.

18권 본기 제18 흥종(興宗) 1편

重熙六年十一月已亥朔,阻卜酋長來貢。

1037년 12월 16일 초하루, 조복의 추장이 와서 조공을 바쳤다.

重熙七年七月乙巳,阻卜酋長屯禿古斯來朝。

1038년 8월 19일, 조복 추장 둔독고사(屯禿古斯)가 와서 조공을 바쳤다.

19권 본기 제19 흥종(興宗) 2편

重熙十二年六月辛亥,阻卜大王屯禿古斯弟太尉撤葛裡來朝。

1043년 7월 30일, 조복대왕11 둔독고사의 동생 태위(太尉) 철갈리(撤葛裡)가 와서 내조했다.

重熙十二年八月甲子,阻卜來貢。

1043년 10월 11일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

重熙十三年六月甲午,阻卜酋長烏八遣其子執元昊所遣求援使窳邑改來,乞以兵助戰,從之。駐蹕永安山。以將伐夏,遣延昌宮使耶律高家奴告宋。

1044년 7월 7일, 조복 추장 오팔이 그의 아들을 보내서 이원호12가 용서를 구하는 사신으로 보낸 유읍개(窳邑改)를 잡아왔다.13 병사로 참전해 전쟁에 도움이 되고 싶다 청하니 이를 따랐다. 영안산(永安山)에 머물렀다. 송나라에 연창궁사(延昌宮使) 야율고가노(耶律高家奴)를 보내 장차 서하를 칠 것임을 알렸다.

重熙十四年六月己卯,阻卜大王屯禿古斯率諸酋長來朝。

1045년 8월 16일, 조복대왕 둔독고사가 추장들을 이끌고 와서 내조했다.

20권 본기 제20 흥종(興宗) 3편

重熙十六年四月丁巳,阻卜大王屯禿古斯來朝,獻方物。

1047년 5월 16일, 조복대왕 둔독고사가 와서 내조하고, 토산물을 바쳤다.

重熙十七年六月庚辰,阻卜獻馬、駝二萬。

1048년 8월 1일, 조복이 말과 낙타 20000필을 바쳤다.

重熙十八年六月庚辰,阻卜來貢馬、駝、珍玩。

1049년 7월 27일, 조복이 와서 말과 낙타, 진귀한 노리개를 바쳤다.

重熙十八年十月,北道行軍都統耶律敵魯古率阻卜諸軍至賀蘭山。

1049년 11월 무렵, 북도행군도통(北道行軍都統) 야율적로고(耶律敵魯古)가 조복의 여러 군사를 이끌고 하란산(賀蘭山)에 이르렀다.

重熙十九年正月庚子,耶律敵魯古復封漆水郡王,諸將校及阻卜等部酋長各進爵有差。贈蕭慈氏奴同中書門下平章事。

1050년 2월 12일, 야율적로고를 다시 칠수군왕(漆水郡王)에 봉했다. 여러 장수들과 조복 등의 부락의 추장들의 작위를 각자 차등있게 올려주었다. 소자씨노(蕭慈氏奴)에게 동중서문하평장사(同中書門下平章事)를 주었다.

重熙十九年七月乙未,阻卜長豁得刺弟斡得來朝,加太尉遣之。

1050년 8월 6일, 조복 추장 활득자(豁得刺)의 동생 오득(斡得)이 와서 내조했다. 태위(太尉) 벼슬을 더해주고 보내주었다.

重熙十九年八月丁卯,阻卜酋長喘只葛拔里斯來朝。

1050년 9월 7일, 조복 추장 천지갈(喘只葛)과 발리사(拔里斯)가 와서 내조했다.14

重熙十九年十一月甲午,阻卜酋長豁得刺遣使來貢。

1050년 12월 3일, 조복 추장 활득자(豁得刺)가 사람을 보내 와서 조공을 바쳤다.

重熙二十二年七月己酉,阻卜大王屯禿古斯率諸部長獻馬、駝。

1053년 8월 4일, 조복대왕 둔독고사가 추장들을 이끌고 와서 말과 낙타를 바쳤다.

重熙二十三年十一月乙丑,阻卜部長來貢。

1054년 12월 13일, 조복의 추장이 와서 조공을 바쳤다.

21권 본기 제21 도종(道宗) 1편

清寧二年六月辛酉,阻卜酋長來朝,貢方物。

1056년 7월 31일, 조복 추장이 와서 내조하고 토산물을 바쳤다.

22권 본기 제22 도종(道宗) 2편

咸雍二年六月甲辰,阻卜來貢。

1066년 7월 22일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

咸雍五年正月,阻卜叛,以晉王仁先為西北路招討使,領禁軍討之。

1069년 2월 무렵, 조복이 반역을 일으켰다. 진왕(晉王) 인선(仁先)을 서북로초토사(西北路招討使)로 삼고, 금군을 이끌고 조복을 토벌하게 했다.

咸雍五年九月戊辰,仁先遣人奏阻卜捷。

1069년 9월 28일, 인선이 사람을 보내 조복에 대한 승리를 아뢰었다.

咸雍六年二月丙寅,阻卜來朝,貢方物。

1070년 3월 25일, 조복이 내조하고 토산물을 바쳤다.

咸雍六年四月癸未,西北路招討司以所降阻卜酋長至行在。

1070년 6월 10일, 서북로초토사(西北路招討司)가 조복의 항복한 추장들을 데리고 황제께서 계신 곳으로 왔다.

咸雍六年六月辛巳,阻卜來朝。

1070년 8월 7일, 조복이 내조했다.

咸雍六年十月壬申,西北路招討司擒阻卜酋長來獻。

1070년 11월 26일, 서북로초토사가 조복 추장을 잡아와서 바쳤다.

咸雍六年十一月乙卯,禁鬻生熟鐵於回鶻、阻卜等界。

1071년 1월 8일, 생철(生鐵)과 숙철(熟鐵)을 위구르(回鶻), 조복 등의 땅 경계에서 팔지 못하게 했다.

23권 본기 제23 도종(道宗) 3편

大康四年六月甲寅,阻卜諸酋長進良馬。

1078년 7월 29일, 조복의 추장들이 좋은 말을 바쳤다.

24권 본기 제24 도종(道宗) 4편

大康五年六月辛亥,阻卜來貢。

1079년 7월 21일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

大康七年六月丙寅,阻卜餘古赧來貢。

1081년 7월 25일, 조복사람 여고난(餘古赧)이 와서 조공을 바쳤다.

大康八年六月乙丑,阻卜長來貢。

1082년 7월 19일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

大康九年閏六月丁亥,阻卜來貢。

1083년 8월 5일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

大康十年五月乙丑,阻卜來貢。

1084년 7월 8일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

大安二年六月丙申,阻卜來朝。

1086년 7월 29일, 조복이 내조했다.

大安二年六月乙巳,阻卜酋長餘古赦及愛的來朝,詔燕國王延禧相結為友。

1086년 8월 7일, 조복 추장 여고사(餘古赦)와 애적(愛的)이 내조했다. 연국왕(燕國王) 연희에게 조서를 내려 서로 친분을 만들라 했다.

25권 본기 제25 도종(道宗) 5편

大安五年五月己丑,以阻卜磨古斯為諸部長。

1089년 7월 6일, 조복사람 마고사(磨古斯)를 여러 부락의 추장으로 삼았다.

大安八年正月乙未,阻卜諸長來降。

1092년 2월 27일, 조복의 추장들이 와서 투항했다.

大安八年四月乙卯,阻卜長來貢。

1092년 5월 17일, 조복의 추장이 와서 조공을 바쳤다.

大安八年十月辛酉,阻卜磨古斯殺金吾吐古斯以叛,遣奚六部禿里耶律郭三發諸蕃部兵討之。

1092년 11월 19일, 조복사람 마고사가 금오(金吾) 토고사(吐古斯)를 죽이고 반역을 일으켰다. 해육부 독리(奚六部 禿里) 야율곽삼(耶律郭三)을 보내 우리의 울타리 부락들을 출동시켜 토벌하게 했다.

大安九年十月庚戌,有司奏磨古斯詣西北路招討使耶律撻不也偽降,既而乘虛來襲,撻不也死之。阻卜烏古札叛,達裏底、拔思母並寇倒塌嶺。

1093년 11월 3일, 관련 부서에서 아뢰기를, 마고사가 서북로초토사 야율달불야(耶律撻不也)에게 이르러 거짓으로 항복한 뒤 곧바로 허점을 이용해 습격했고, 야율달불야는 이에 사망했다고 한다. 조복사람 오고찰(烏古札)이 반역을 일으켰고, 달리저(達裏底)15와 발사모(拔思母)16가 함께 도탑령(倒塌嶺)을 쳐들어왔다 했다.

大安九年十月丙辰,有司奏阻卜長轄底掠酉路群牧。

1093년 11월 9일, 관련 부서에서 아뢰기를, 조복 추장 할저(轄底)가 유로군목(酉路群牧)을 약탈했다.

大安九年十月癸亥,烏古敵烈統軍使蕭朽哥奏討阻卜等部捷。

1093년 11월 16일, 오고(烏古)와 적렬(敵烈)의 통군사(統軍使) 소후가(蕭朽哥)가 조복 등의 부락을 토벌하고 승리했음을 아뢰었다.

大安九年十一月辛巳,特抹等奏討阻卜捷。

1093년 12월 4일, 특말(特抹) 등이 조복을 토벌해 승리했음을 아뢰었다.

大安十年二月甲辰,以破阻卜,賞有功者。

1094년 2월 25일, 조복을 격파한 공이 있는 사람들에게 상을 내렸다.

大安十年七月,阻卜等寇倒塌嶺,盡掠西路群牧馬去,東北路統軍使耶律石柳以兵追及,盡獲所掠而還。

1094년 9월 무렵, 조복 등의 무리가 도탑령(倒塌嶺)을 쳐들어왔다. 서로군목(西路群牧)에 있는 말들을 모조리 약탈하고 돌아갔다. 동북로통군사(東北路統軍使) 야율석류(耶律石柳)가 병사를 데리고 쫓아간 뒤 따라잡았고, 그들이 약탈했던 것들을 전부 찾아내 돌아왔다.

大安十年十月癸巳,西北路統軍司獲阻卜拍撒葛、蒲魯等來獻。

1094년 12월 11일, 서북로통군사(西北路統軍司)가 조복사람 박살갈(拍撒葛), 포로(蒲魯) 등을 잡아와서 바쳤다.

大安十年十一月乙巳,惕德銅刮、阻卜的烈等來降。達裏底及拔思母等復來侵,山北副部署阿魯帶擊敗之。

1094년 12월 23일, 척덕(惕德)사람 동괄(銅刮), 조복사람 적렬(的烈) 등이 와서 투항했다. 달리저(達裏底)와 발사모(拔思母) 등이 다시 쳐들어왔다. 산북부부서(山北副部署) 아로대(阿魯帶)가 이를 격파했다.

26권 본기 제26 도종(道宗) 6편

壽昌元年六月己巳,以知翼六部大王事回裡不為本部大王,權參知政事趙孝嚴為漢人行宮都部署,圍場都管撒八以討阻卜功,加鎮國大將軍。

1095년 7월 15일, 임시로 익육부대왕(翼六部大王)의 일을 보고 있던 회리불(回裡不)에게 익육부대왕 자리를 주었다. 임시 참지정사(參知政事) 조효엄(趙孝嚴)을 한인행궁도부서(漢人行宮都部署)로 삼았다. 위장도관(圍場都管) 살팔(撒八)이 조복을 토벌한 공이 있으므로 벼슬을 진국대장군(鎮國大將軍)으로 올려주었다.

壽昌元年六月癸巳,阻卜長禿裏底及圖木葛來貢。

1095년 8월 8일, 조복 추장 독리저(禿裏底)와 도목갈(圖木葛)이 와서 조공을 바쳤다.

壽昌元年七月庚子,阻卜長猛達斯等來貢。

1095년 8월 15일, 조복 추장 맹달사(猛達斯) 등이 와서 조공을 바쳤다.

壽昌元年十月壬辰,錄討阻卜有功將士。

1095년 12월 5일, 조복 토벌에 대한 공이 있는 장군과 병사들을 기록했다.

壽昌二年七月甲午,阻卜來貢。

1096년 8월 3일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

壽昌三年閏二月丙午,阻卜長猛撒葛、粘八葛長禿骨撒、梅裏急長忽魯八等請復舊地,貢方物,從之。

1097년 4월 12일, 조복 추장 맹살갈(猛撒葛), 념팔갈(粘八葛) 추장 독골살(禿骨撒), 매리급(梅裏急) 추장 홀로팔(忽魯八) 등이 옛땅을 돌려주기를 청하고 토산물을 바치기에 이에 따랐다.

壽昌三年五月癸亥,斡特刺討阻卜破之。

1097년 6월 28일, 오특자(斡特刺)가 조복을 토벌하고 격파했다.

壽昌四年正月己巳,徙阻卜等貧民於山前。

1098년 3월 1일, 조복 등 부락의 가난한 사람들을 산 앞으로 이주시켰다.

壽昌五年六月戊戌,阻卜來貢。

1099년 7월 23일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

壽昌六年六月癸丑,阻卜長來貢。

1100년 8월 2일, 조복의 추장이 와서 조공을 바쳤다.

27권 본기 제27 천조황제(天祚皇帝) 1편

乾統元年七月癸亥,阻卜、鐵驪來貢。

1101년 8월 7일, 조복과 철리(鐵驪)가 와서 조공을 바쳤다.

乾統二年七月,獵黑嶺,以霖雨,給獵人馬。阻卜來侵,斡特刺等戰敗之。

1102년 9월 무렵, 흑령(黑嶺)에서 사냥했다. 장마가 오므로 같이 사냥나온 사람들과 그들의 말에게 대비할 물품을 지급했다. 조복이 쳐들어 왔다. 오특자(斡特刺) 등이 그들을 격파했다.

乾統六年七月癸巳,阻卜來貢。

1106년 8월 11일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

乾統十年六月甲午,阻卜來貢。

1110년 7월 22일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

天慶二年六月甲辰,阻卜來貢。

1112년 7월 21일, 조복이 와서 조공을 바쳤다.

28권 본기 제28 천조황제(天祚皇帝) 2편

天慶九年五月,阻卜補疏只等叛,執招討使耶律斡里朵,都監蕭斜裏得死之。

1119년 6~7월 무렵, 조복 사람 보소지(補疏只) 등이 반역을 일으켰다. 초토사(招討使) 야율오리타(耶律斡里朵)와 都監(도감) 소사리득(蕭斜裏得)이 잡혀 죽었다.

30권 본기 제30 천조황제(天祚皇帝) 4편

保大二年,金兵日逼,天祚播越,與諸大臣立秦晉王淳為帝。淳死,立其妻蕭德妃為太后,以守燕。及金兵至,蕭德妃歸天祚。天祚怒誅德妃而責大石曰:「我在,汝何敢立淳?」對曰:「陛下以全國之勢,不能一拒敵,棄國遠遁,使黎民塗炭。即立十淳,皆太祖子孫,豈不勝乞命於他人耶。」上無以答,賜酒食,赦其罪。大石不自安,遂殺蕭乙薛、坡裡括,自立為王,離鐵騎二百宵遁。北行三日,過黑水,見白達達詳穩床古兒。床古兒獻馬四百,駝二十,羊若干。西至可敦城,駐北庭都護府,會威武、崇德、會蕃、新、大林、柴河、駝等七州及大黃室韋、敵刺、王紀刺、茶赤刺、也喜、鼻古德、尼刺、達刺乖、達密里、密兒紀、合主、烏古里、阻卜、普速完、唐古、忽母思、奚的、纍而畢十八部王眾,諭曰:「我祖宗艱難創業,歷世九主,歷年二百。金以臣屬,逼我國家,殘我黎庶,屠翦我州邑,使我天祚皇帝蒙塵於外,日夜闖心疾首。我今伏義而西,欲借力諸蕃,翦我仇敵,復我疆宇。惟爾眾亦有軫我國家,憂我社稷,思兵救君父,濟生民於難者乎?」遂得精兵萬餘,置官吏,立排甲,具器仗。

1122년 무렵, 금나라 군사가 날이 갈수록 조여왔다. 천조제는 다른 곳으로 몸을 피했다. 다른 대신과 함께 진진왕(秦晉王) 순(淳)을 황제로 세웠다. 순이 죽자, 그의 처 소덕비(蕭德妃)를 태후로 세워 연(燕) 지방을 지키게 했다. 금나라 병사가 가까이 이르자 소덕비는 천조제에게 돌아갔다. 천조제는 분노하며 소덕비를 베어 죽였고, 대석(大石)을 꾸짖으며 말하기를 “내가 있는데, 네가 어찌 감히 순을 황제로 세웠느냐?” 대석이 대답하기를 “폐하께서는 전국에 폐하를 위하는 세력이 있음에도 적을 한번 막지 못하셨습니다. 나라를 버리고 멀리 달아나셨죠. 백성들은 도탄에 빠지고 말았습니다. 설령 순 10명을 세운다고 해도 모두 다같은 태조의 자손입니다. 다른 사람에게 목숨을 구걸하는 것보다는 낫지 않습니까?” 천조제는 할 말이 없었다. 술과 먹을 것을 내려주고, 죄를 용서했다. 하지만 대석은 불안했다. 그래서 소을설(蕭乙薛)과 파리괄(坡裡括)을 죽이고 스스로 왕의 자리에 오른 뒤 철기병 200을 데리고 밤사이 도망쳤다. 북으로 간지 3일차에 흑수(黑水)를 지나고 백달달(白達達)의 상온(詳穩) 상고아(床古兒)를 보았다. 상고아는 말 400필, 낙타 20필, 약간의 양들을 바쳤다. 서쪽으로 가면서 가돈성(可敦城)에 도착했다. 북정도호부(北庭都護府)에 머무르면서, 위무주(威武州), 숭덕주(崇德州), 회번주(會蕃州), 신주(新州), 대림주(大林州), 채하주(柴河州), 타주(駝州) 등 7개 주와 대황실위(大黃室韋), 적자(敵刺), 왕기자(王紀刺), 차적자(茶赤刺), 야희(也喜), 비고덕(鼻古德), 니자(尼刺), 달자괴(達刺乖), 달밀리(達密里), 밀아기(密兒紀), 합주(合主), 오고리(烏古里), 조복(阻卜), 보속완(普速完), 당고(唐古), 홀모사(忽母思), 해적(奚的), 루이필(纍而畢) 총 18부락의 왕들을 모으고 말했다. “우리 태조께서 정말 힘들게 세우신 나라다. 역대 9명의 황제들이 있었고, 200년을 이어간 나라다. 금나라가 우리나라를 신하로 삼으려 들며 압박하고 있고, 우리 백성들을 참혹히 살해하고 있고, 우리 고을들을 도륙하고 짓밟고 있다. 그리고 천조황제께서 밖으로 몽진하게 했다. 이 사실이 밤낮으로 가슴을 비집고 들어오고, 나의 머리를 아프게 하고 있다. 나는 지금 의로운 뜻을 마음에 품고 서쪽으로 가고 있다. 우리 울타리 부락들의 힘을 빌리고 원수를 쳐죽인 뒤 영토를 되돌리고 싶다. 오직 너희들만이 나라와 사직을 걱정하고, 병사를 일으켜 황제폐하를 구하고, 어려움에 처한 백성들을 구하려고 하지 않는가?” 마침내 정예병 만여명을 얻은 뒤 관리들을 임명하고 대오를 맞춘다음 병장기를 준비했다.

각주

  1. 후량(後梁)을 가리킨다. ↩︎
  2. 훗날 후당(後唐)으로 발전한다. ↩︎
  3. 척은(惕隱): 거란국의 직위 중 하나이다. ↩︎
  4. 야율질리(耶律迭里)를 가리킨다. 거란국 황족이다. ↩︎
  5. 이리근(夷離堇): 거란국의 직위 중 하나이다. 부락의 수령 지위와 같았다. ↩︎
  6. 토욕혼(吐谷渾)을 가리키는 것으로 보인다. ↩︎
  7. 훗날 요나라 태종(太宗)이 되는 야율덕광(耶律德光)을 가리킨다. ↩︎
  8. 정확히 말하면 푸른색 게르를 말하는 것이다. ↩︎
  9. 사람 이름이다. ↩︎
  10. 동년 1월 거란은 송나라와 전쟁을 멈추고 화평을 맺었다. ↩︎
  11. 이리근처럼 부락의 우두머리에게 주었던 호칭으로 보인다. ↩︎
  12. 서하를 건국한 경종(景宗)을 가리킨다. ↩︎
  13. 거란은 이원호에게 흥평공주(興平公主)를 시집보냈는데, 평소 둘의 사이가 좋지 않았던 것으로 보인다. 1038년 그녀가 죽자 거란은 이를 빌미로 서하 침공을 계획했다. ↩︎
  14. 천지갈발리사(喘只葛拔里斯)가 온 것인지, 천지갈(喘只葛)과 발리사(拔里斯)가 온 것인지 정확히 알 수 없다. 블로그 주인장은 글자를 끊어서 천지갈과 발리사가 각각 온 것으로 해석했다. ↩︎
  15. 유목집단의 이름이다. ↩︎
  16. 유목집단의 이름이다. ↩︎

Posted in

댓글 남기기